Traduttori professionisti online

Dicono che la professionalità si vede. Eccome! Cosa succederebbe se un cliente ti comunicasse di avere trovato una traduzione incoerente in un progetto già consegnato? Impensabile, vero? Non solo potresti perderlo per sempre, ma anche la tua reputazione potrebbe essere compromessa. Contare su uno dei nostri traduttori professionisti online conviene per i tuoi progetti di traduzione.

Vuoi saperne di più? Continua a leggere e scopri tutti i vantaggi di lavorare con un vero traduttore professionista!

Guarda il video

    CHIEDI SUBITO IL TUO PREVENTIVO
    QUI!






    L'importanza di un traduttore professionista online

    Quando parliamo di “traduttori professionisti” o di “servizi di traduzione professionali”, ci riferiamo alle traduzioni svolte da linguisti dotati di qualifiche in traduzione e con un’esperienza nel settore.

    Possono essere specializzati in un settore in particolare di traduzione, oppure lavorare in un contesto più generale. L’idoneità o meno del traduttore dipenderà dal contenuto che deve tradurre. Per questo è necessario appoggiarsi a una agenzia di traduzioni professionale come la nostra per fare fronte a ogni tua necessità e ottenere un lavoro finale di successo. Abbiamo traduttori professionisti associati esperti in diverse tematiche in ogni tipo di lingua.

    Smetti di cercare, hai già trovato il traduttore professionista più qualificato per la tua traduzione di documenti. Ecco alcuni esempi:

    Servizi di traduzione specializzata in marketing digitale e convenzionale, branding, naming, packaging, siti Internet, SEO, SEM, audiovisiva…

    Nel marketing digitale lavoriamo a contenuti di siti Internet, studi di keyword per SEO e SEM internazionale, traduzione di annunci, materiali audiovisivi, ecc.

    “Abbiamo lavorato con Okodia ed è stata un'esperienza fenomenale. Sono molto professionali e veloci, anche durante il fine settimana. Li raccomandiamo fortemente.”

    Isis y Marta,Shackleton

    Se cerchi un traduttore madrelingua specializzato nel turismo e nel marketing hai trovato il sito giusto per te.

    Il nostro team di traduttori madrelingua per il settore turistico ti offre i prezzi migliori del mercato, e soprattutto la massima qualità per i tuoi progetti.

    Azienda seria, professionale e responsabile! Abbiamo lavorato con Okodia per vari anni e lo rifaremo di certo. Pensano sempre a come migliorare.

    Ramón García,Todo para tu Hotel

    La traduzione giuridica è forse una delle specializzazioni più delicate e complesse del nostro settore.

    Per realizzare questo tipo di progetti, è necessario disporre di un traduttore specializzato in diritto, con elevate conoscenze teoriche e vari anni di esperienza reale, in grado di svolgere un lavoro rapido e senza errori.

    Risposte rapide, chiare e molto soddisfacenti. Dopo avere contrattato i servizi e avere inviato loro il testo, l'ho ricevuto molto velocemente e in base a quanto pattuito. Molto professionali, li consiglio vivamente.

    Rebeca González,Corripio & Pendás Abogados

    In Okodia siamo traduttori madrelingua affermati

    Traduttori specializzati nel settore audiovisivo, nel marketing e in siti Internet, nel diritto internazionale… Ma anche nel settore della cosmetica e della moda, nella traduzione scientifica, finanziaria e delle scienze sanitarie, nella traduzione sportiva

    Come puoi vedere, i traduttori professionisti di Okodia sono specializzati in una o varie discipline, e hanno tutti una caratteristica importante in comune: sono traduttori certificati. Ciò significa che chiunque faccia parte del grande gruppo di Okodia offre traduzioni professionali perché:

    Ha un titolo accademico ufficiale in traduzione o è certificato da titoli analoghi, poiché Okodia lavora sempre nel rispetto delle principali norme di qualità ISO.

    Nel caso dei traduttori certificati che si occupano delle traduzioni giurate in Spagna, questi professionisti dispongono della certificazione corrispondente, un titolo speciale emesso dal MAEC, e che si ottiene solo quando il traduttore dispone degli appositi requisiti e supera con successo gli esami ufficiali di ogni concorso. Inoltre, i traduttori specializzati nella traduzione giurata in catalano, nella lingua basca o gallega sono accreditati rispettivamente dalla Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya (Catalogna), la Secretaría Xeral de Política Lingüística de la Xunta de Galicia (Galizia) e il Departamento de Cultura del Gobierno Vasco (Paesi Baschi).

    Hanno molta esperienza sul campo e come traduttori.

    Perché per essere un buon traduttore non serve solo studiare e laurearsi. Per fare parte del team di traduttori madrelingua di Okodia bisogna dimostrare un’esperienza reale, di vari anni, traducendo tutti i giorni.

    Inoltre, il traduttore che desidera fare parte del nostro team deve dimostrare con i fatti, e non solo con le parole, che svolge il proprio lavoro con voglia ed entusiasmo, che cerca sempre il migliore registro linguistico per ogni progetto, che fa sempre il possibile per rispettare i temi stabiliti, che offre un ottimo controllo di qualità per i suoi lavori… In poche parole: deve essere un traduttore che ama il proprio lavoro, e che desidera continuare a fare parte del team di professionisti di cui hanno bisogno i nostri clienti, del gruppo Okodia.

    Ottimi motivi per scegliere traduttori professionisti online

    Se richiedi i servizi di un traduttore professionista online, non dovrai più limitarti a comunicare solo a un pubblico locale. Potrai superare le barriere e raggiungere altri clienti e mercati traducendo, ad esempio, i tuoi contenuti di marketing. La traduzione aiuta a espandere il tuo business verso altri mercati, irraggiungibili altrimenti. Con la grande opportunità di poter raggiungere più persone diverse, la tua azienda dimostrerà tutta la sua professionalità e un’attendibilità rispettabile, in cui tutti possono riporre la loro fiducia. Inoltre, con l’espansione sempre continua dell’universo online, i servizi di traduzione possono dare alla tua azienda la capacità di tradurre contenuti online per i tanti utenti del mondo. Il tuo business può crescere con le infinite possibilità offerte dai servizi professionali di traduzione.

    Raggiungere un pubblico esteso è il primo passo, ma capire le differenze culturali è qualcosa di completamente diverso. Tradurre dei contenuti non significa necessariamente che il messaggio sarà lo stesso per diverse culture. Un servizio di traduzione professionale può darti le conoscenze e la capacità di tradurre il contenuto in modo efficace e adeguato per tutte le audience che desideri raggiungere. Inoltre, potrebbero sorgere alcune difficoltà nel tentativo di dare il giusto dialetto al testo. Ad esempio, lo spagnolo viene parlato in molti Paesi diversi, e un’azienda professionale può scegliere i linguisti adeguati per le varianti specifiche presenti in Argentina.

    I traduttori professionisti capiscono a fondo lo scopo di ogni singola traduzione, le origini del testo e del suo contenuto, e l’audience prevista rispetto a chi semplicemente conosce una seconda lingua. Sono esperti linguisti, culturali e di traduzione.

    Con le loro qualifiche e anni di esperienza, i traduttori professionisti sanno quando e come adattare lo stile, il registro, la terminologia e altri elementi per offrire traduzioni di qualità.

    Dato il loro lavoro costante nel settore della traduzione, i traduttori professionisti online riescono a rimanere sempre aggiornati sulle ultime tendenze tecnologiche, sui cambiamenti linguistici convenzionali e sui contesti culturali più importanti delle lingue nelle quali traducono. Il loro impegno è volto anche verso il continuo sviluppo professionale, perché le lingue sono vive e aggiungono sempre nuovi termini con l’avanzare delle società, ottenendo risultati continuativi e positivi nella qualità del loro lavoro.

    I traduttori professionisti di un'azienda di traduzioni

    In un’agenzia di traduzioni a Roma come Okodia, abbiamo un enorme database di traduttori professionisti con cui lavoriamo quotidianamente. Ad esempio, se hai bisogno di un traduttore professionista per la lingua inglese, disponiamo del professionista necessario per la tua attività, o se stai facendo affari con Mosca, possiamo fornirti traduzioni professionali in russo di qualità e con le più alte garanzie.

    In Okodia in modo particolare, abbiamo traduttori specializzati nel settore audiovisivo, nel marketing, nella localizzazione di siti Internet, nel diritto internazionale… Ma anche nel settore della cosmetica e della moda, nella traduzione scientifica, finanziaria e delle scienze sanitarie, nella traduzione per lo sport, e in molte altre discipline per offrirti sempre il servizio migliore.

    Come puoi vedere, ogni traduttore professionista di Okodia è specializzato in una o varie discipline, e tutti hanno qualcosa di molto importante in comune: sono traduttori certificati. Ciò significa che i professionisti che fanno parte del grande team di Okodia offrono traduzioni professionali perché hanno un titolo accademico ufficiale in traduzione e interpretariato, o in materie simili, nel rispetto della norma ISO 17100.

    Ad esempio, nel caso dei traduttori certificati che si occupano delle traduzioni giurate in Spagna, questi professionisti dispongono della certificazione corrispondente, un titolo speciale emesso dal MAEC, e che si ottiene solo quando il traduttore dispone degli appositi requisiti e supera con successo gli esami ufficiali di ogni concorso.

    Inoltre, i nostri traduttori professionisti online hanno alle loro spalle molti anni di esperienza come traduttori. Perché per essere un buon traduttore non è necessario solo studiare e ottenere un titolo universitario. Per fare parte del team di traduttori madrelingua di Okodia bisogna dimostrare un’esperienza reale, di vari anni, traducendo tutti i giorni.

    “Grazie di cuore per i servizi offerti. Okodia è stata di gran lunga il nostro migliore fornitore di traduzione.”

    QDQ Media-

    +50 milioni di parole tradotte in
    75 lingue diverse

    Parla con noi