L’immagine può incidere profondamente sulla vita quotidiana di tutti noi, sia dal punto di vista personale che professionale. Per questo consumiamo prodotti che ci fanno sentire più belli, sani, giovani e attraenti. La moda e la bellezza sono diventate parti imprescindibili della vita quotidiana di milioni di persone nei Paesi di tutto il mondo, tanto da portare i brand a investire nelle traduzioni di etichette, pubblicità e prodotti. La traduzione professionale di prodotti di cosmetica, moda e bellezza è molto più necessaria di quello che si pensi.
Traduzione di cosmetica e moda
“Dei professionisti a tutto tondo. Lavorano velocemente e bene, senza problemi. Li chiameremo di nuovo, ogni volta che avremo bisogno dei loro servizi.”
Sara EgeaCP Works
- Traduttori madrelingua con esperienza
- Prezzi adeguati e trasparenti
- Controllo della qualità garantito
- Consegne puntuali e senza ritardi
Guarda il video del gruppo Okodia
Come si riflette questa necessità di consumo globale nella comunicazione aziendale dei brand che si dedicano alla moda e alla bellezza? Le aziende nazionali e internazionali non si rivolgono solo al loro pubblico locale, ma i messaggi pubblicitari, i siti Internet e gli shop online, i loro comunicati stampa, gli articoli dei blog o i loro messaggi sui social network sono richiesti e visti da donne e uomini di tutti gli angoli del pianeta. Questa forte domanda internazionale produce a sua volta la necessità per le aziende di creare messaggi multilingue, per parlare ai clienti nella loro lingua.
A cosa serve la traduzione di prodotti di cosmetica, moda e bellezza per questo mercato? Tradurre in arabo l’etichetta di un capo di abbigliamento di una firma italiana, tradurre in russo le norme d’uso o la composizione di una crema rassodante francese, tradurre in cinese l’ultima campagna di prodotti solari di un brand nordamericano o tradurre in turco o in inglese i comunicati stampa delle sfilate di moda internazionali, sono il nostro pane quotidiano grazie alle migliaia di professionisti di cosmetica, moda e bellezza che vendono i loro prodotti in tutto il mondo. Si stima che il volume d’affari di questi brand potrebbe facilmente moltiplicarsi grazie alle lingue.
Tradurre per convincere, per trasmettere sensazioni, desideri, necessità… per rubare il cuore di milioni di persone che cercano… la perfezione.
I canoni di bellezza in ogni cultura
Se leggi le riviste, guardi la televisione o navighi sui siti Internet che si dedicano al settore della moda e della cosmetica, potrai vedere velocemente che il canone globale di bellezza non esiste. Esiste il cosiddetto canone ideale, questo sì: tutti sono attratti da un corpo anatomicamente perfetto, un viso armonioso e ben proporzionato, da uno sguardo di occhi azzurri, castani o color carbone, o da una pelle radiosa e senza macchie. Ma sebbene il mondo in cui viviamo sia sempre più collegato a livello globale, esistono ancora molte differenze culturali, che offrono diversi valori di bellezza in base all’epoca, al Paese e alla società in cui vive ogni consumatore.
In questo modo, se ogni cultura ha un concetto di bellezza differente, anche le pubblicità e le informazioni delle aziende del settore dovrebbero essere diverse, personalizzate e adeguate secondo le peculiarità dei clienti. Quando si ricorre alla traduzione cosmetica, moda e bellezza, la cosa migliore è scegliere un vero specialista. Un traduttore di moda o un traduttore di etichette di prodotti di cosmetica e bellezza deve conoscere a fondo la lingua, la cultura, i gusti, le tendenze e i tabù di ogni società. Tale conoscenza, questo know-how dei professionisti della traduzione sarà essenziale per tradurre messaggi in grado di convincere davvero il cliente finale.
I clienti che richiedono traduzioni professionali di prodotti di cosmetica, moda e bellezza possono essere:
Aziende e firme provenienti da Paesi europei, come la Francia, la Spagna, l’Italia o il Regno Unito, firme asiatiche con sede in Cina, Giappone, India e in qualsiasi altro luogo del mondo, come la Russia, la Turchia, gli Stati Uniti…
In poche linee, possiamo affermare che richiedono i servizi di traduzione multilingue di qualità le aziende che si occupano di:
Moda, gioielli e accessori, personal shopper
Agenzie pubblicitarie specializzate nella promozione di eventi, tra cui fiere di settore, congressi e sfilate nazionali e internazionali…
Alcuni progetti che i clienti affidano a Okodia
Le aziende nazionali e internazionali che lavorano nei settori della moda e della bellezza affidano ai traduttori madrelingua di Okodia – Agenzia di traduzioni diversi progetti, come ad esempio:
Traduzioni in polacco, arabo o turco di etichette per capi di abbigliamento
Traduzioni in russo di etichette e foglietti illustrativi di prodotti cosmetici, tra cui creme idratanti, prodotti per la cura dei capelli, tonici rassodanti, profumi, colonie, ecc.
Traduzioni in cinese, francese, italiano o spagnolo di pubblicità sui social network, che promuovono la moda della stagione
Traduzioni in inglese di articoli di blog specializzati in bellezza e moda…
I benefici diretti che ottengono case di moda, brand di cosmetica o di bellezza quando affidano le loro traduzioni multilingue a Okodia – Agenzia di traduzioni:
- Possono mantenere e migliorare la loro reputazione internazionale come firma di qualità, che capisce, rispetta e coccola i suoi clienti,
- Risparmiano tempo durante la fase di lancio internazionale di un prodotto di grande consumo,
- Moltiplicano sia il numero di clienti che richiedono i loro prodotti, sia le necessità di consumo
- Rispettano gli standard terminologici richiesti dalle diverse autorità nazionali e internazionali correlate al consumo e alle loro preferenze
- Mettono a frutto il loro investimento nei mezzi di comunicazione, pubblicità e social network.
Devi tradurre la tua documentazione per il settore della moda e della bellezza? Chiamaci subito, noi parliamo la lingua dei tuoi clienti!
“Servizio ottimo e rapido. Senza complicazioni; l'unico obiettivo era svolgere al meglio il loro lavoro. Comunicazioni per mail e servizi online. Ottimi prezzi (per Barcellona)! Loro si fidano di te e, allo stesso modo, anche tu ti fidi di loro. È naturale. E per un buon motivo! Si vede fin da subito che è un servizio svolto da professionisti con alte capacità di ragionamento, sempre attenti alla professionalità. Grazie!”
Emine Vala-