Traduzione turistica

“Azienda seria, professionale e responsabile! Abbiamo lavorato con Okodia per vari anni e lo rifaremo di certo. Pensano sempre a come migliorare.”

Ramón GarcíaTodo para tu Hotel
  • Traduttori madrelingua specializzati in marketing e turismo
  • Prezzi precisi e trasparenti
  • Controllo della qualità garantito
  • Consegne in tempo e urgenti

Guarda il video del gruppo Okodia

    CHIEDI SUBITO IL TUO PREVENTIVO
    QUI!






    traduzione turistica, traduzione turistica
    traduzione turistica, traduzione turistica
    traduzione turistica, traduzione turistica
    traduzione turistica, traduzione turistica
    traduzione turistica, traduzione turistica
    traduzione turistica, traduzione turistica

    Nel settore turistico, la traduzione è una necessità e le aziende che operano in questo ambito lo sanno molto bene. Gli hotel, le agenzie di viaggi o qualsiasi altro tipo di business correlato al turismo devono raggiungere il maggior numero di persone, nel maggior numero di Paesi possibile. Ma se non parliamo la stessa lingua, come possiamo comunicare? Con la traduzione turistica.

    La traduzione è sempre stata importante per le aziende vincolate al turismo, e con la crescita esponenziale dell’uso di Internet, adesso lo è ancora di più. La traduzione di testi turistici è un vero must oggigiorno. Il settore del turismo è stato uno dei più rapidi (e migliori) a adattarsi alla digitalizzazione. Le persone si sono abituate molto velocemente a prenotare i loro hotel, voli o escursioni su Internet. Adesso, tre di ogni quattro persone prenotano le loro vacanze online invece di recarsi nelle agenzie di viaggi tradizionali. È per questo che le aziende che lavorano nel settore devono sempre prendere in considerazione l’uso di traduzioni turistiche.

    Difatti, se qualcuno potrebbe essere restio nel comprare un mobile caro su Internet, non lo è affatto se deve acquistare dei voli o un biglietto per una crociera. La digitalizzazione ha inciso velocemente sul turismo, grazie soprattutto all’elevato numero di transazioni tra clienti e aziende.

    L’entrata del settore turistico nel mondo digitale ha obbligato le aziende coinvolte a tradurre ogni tipo di contenuto. Internet non conosce barriere, e il numero dei potenziali clienti (che parlano molte lingue diverse!) è cresciuto a livello esponenziale.

    LO STRUMENTO ESSENZIALE
    per fidelizzare i tuoi clienti:

    La traduzione turistica.

    • Ristoranti
    • Hotel
    • Promoter turistici
    • Agenzie di viaggi
    • Guide turistiche
    • Aziende per il noleggio di auto
    • Turismo enologico
    • Safari fotografici
    • Trekking
    • Ecoturismo
    • Viaggi avventura
    • Escursioni in mongolfiera
    • Degustazione di prodotti gastronomici
    rompre-fronteras.luinguisticas

    La traduzione turistica, una vera necessità

    Le aziende del settore del turismo dovrebbero tradurre i loro testi per molti motivi diversi. Eccone alcuni per richiedere una traduzione di testi turistici.

    Un sito ben tradotto avrà sempre le parole giuste per te

    No, non è una caratteristica specifica della traduzione per il turismo, perché vale per qualsiasi azienda che desidera entrare in mercati in cui si parlano lingue diverse. Ci sono dati precisi che confermano che circa l’80% degli utenti di Internet non comprerebbero mai un prodotto o un servizio su un sito tradotto male.

    Quando qualcuno usa la sua carta di credito per pagare o prenotare un prodotto, fa molta attenzione al sito in cui deve fare la transazione. I piccoli dettagli, come ad esempio un sinonimo utilizzato male o una frase senza senso possono avere un impatto negativo sull’utente. Errori come questi trasmettono negligenza e non ispirano fiducia.

    Un modo veloce per espandere la tua presenza sul mercato

    La traduzione turistica è un modo veloce per raggiungere nuovi mercati. Per un’azienda del settore del turismo, è importante realizzare la traduzione del sito Internet, dei social network, dei suoi blog, ecc. Di solito viene usato l’inglese come lingua internazionale, ma non dimentichiamoci che i clienti preferiscono leggere nella loro lingua madre.

    PREVENTIVO GRATUITO

    Tutti i vantaggi di affidare la traduzione turistica del tuo business a un’agenzia di traduzioni specializzata

    1

    Puoi aumentare il numero di potenziali clienti della tua attività
    2

    Puoi trasmettere un'immagine seria e professionale, il tuo biglietto da visita per il mondo esterno, fondamentale per una buona reputazione a livello aziendale
    3

    Hai la garanzia che la qualità del prodotto finale tradotto (lettera, brochure, menèu...) sia perfetta in tutte le lingue. Puoi parlare nella lingua dei tuoi clienti.

    Alcuni dei servizi specializzati nella traduzione turistica offerti da Okodia:

    Traduzioni turistiche di cataloghi promozionali

    I cataloghi turistici promozionali (cartacei e digitali) sono tra i supporti più richiesti dai turisti di tutto il mondo che desiderano sapere in che luogo si trovano i punti di interesse da visitare.

    Queste brochure con informazioni turistiche devono essere tradotte nella lingua dei tuoi clienti con molta precisione e qualità, poiché rappresentano uno degli strumenti principali di lavoro nel settore turistico.

    Mappe interattive, audio-guide, app…

    Il team di traduttori di Okodia – Agenzia di traduzioni traduce e localizza cataloghi di informazioni turistiche da molti anni. Supporti digitali come interfacce web, giochi di cultura generale, mappe interattive, audio-guide, app turistiche, ecc. Ma anche supporti cartacei come libri, volantini, cartelloni, ecc.

    Tra le molte aziende e i professionisti del settore turistico che ci richiedono traduzioni, si trovano gli hotel e gli agriturismi, i centri di interpretazione e le aule ambientali, le agenzie per il noleggio dei veicoli, ecc.

    Traduzione di app turistiche

    Negli ultimi anni stiamo vivendo un forte incremento delle app turistiche per smartphone. Possono essere applicazioni per trovare consigli sui ristoranti, per il cambio valuta o per la pianificazione di viaggi, che sono diventate fondamentali per i turisti di ogni parte del mondo.

    In Okodia – Agenzia di traduzioni lavoriamo insieme agli sviluppatori di questi tipi di tecnologie, ma anche con i loro soci o clienti che hanno bisogno di sapere quali lingue siano le migliori per tradurre la loro app. Aiutiamo le aziende per il turismo a localizzare le loro app per aumentare al massimo la loro reputazione aziendale e a raggiungere i loro potenziali clienti.

    Traduzione di menù di ristorante

    Come si dice in inglese “panino al prosciutto di Parma”? E bucatini all’amatriciana? Come si traduce in tedesco arancino? E in francese polenta taragna?

    Tradurre un menù di ristorante è un lavoro difficile e serio, che deve sempre realizzare un traduttore specializzato in ristorazione e gastronomia, poiché questo tipo di traduzione richiede una conoscenza approfondita della lingua di destinazione del testo, una localizzazione iniziale e ovviamente un dominio importante della gastronomia locale.

    Metti in risalto i piatti migliori

    I ristoranti usano molte tecniche per distinguersi dalla concorrenza: la qualità dei loro piatti, la comodità della loro ubicazione, l’attenzione al cliente e la loro reputazione. Spesso è la prima impressione che conta. Sai già quale menù offrirai ai tuoi clienti internazionali?

    La traduzione turistica può aiutarti con la SEO

    La tua strategia SEO deve essere diversa in ogni lingua. Purtroppo non è una decisione nostra, ma di Google. Immaginiamoci ad esempio che un’agenzia di viaggi specializzata in viaggi di lusso abbia un articolo che si posiziona bene in termini di parole chiave: “”villaggio turistico alle Maldive””. Se decidi di tradurlo in francese, il nuovo articolo partirà da zero agli occhi di Google.

    È quindi davvero difficile (o praticamente impossibile) che aziende per il turismo con il sito solo in inglese si posizionino per le ricerche in altre lingue. Se desideri raggiungere i tuoi clienti con ricerche organiche, conviene davvero tanto offrire contenuti nella loro lingua, altrimenti i motori di ricerca non potranno aiutarti.

    Chiamare una agenzia di traduzioni come Okodia può offrire alla tua attività tutta la professionalità di cui ha bisogno, per vendere meglio e di più nel settore turistico. Iniziamo?

    PREVENTIVO GRATUITO
    traductores profesionales

    Tutti i vantaggi offerti da Okodia – Agenzia di traduzioni per garantire la qualità delle tue traduzioni del settore turistico

    Adattiamo il linguaggio alle peculiarità di ogni territorio e cultura, alle aspettative e alle abitudini delle milioni di persone che domani inizieranno a fare parte del tuo portfolio clienti.

    La tua azienda ha bisogno di un ottimo traduttore di siti Internet? Vuoi contattare la migliore agenzia di traduzioni di Roma per tradurre il tuo sito Internet? Non cercare più. Hai trovato il posto giusto. Parliamo.

    • Un team di traduttori madrelingua nella lingua di destinazione della tua traduzione
    • Un processo integrale nella gestione di progetti di traduzione turistica: preparazione dei file, traduzione, revisione e analisi della qualità
    • Riservatezza totale in tutti i progetti di traduzione e in tutte le loro fasi
    • Soddisfazione garantita e verificabile da parte dei nostri clienti:

    Vuoi offrire un servizio perfetto ai tuoi clienti internazionali? Parla con noi.

    PREVENTIVO GRATUITO

    “Ho avuto l'opportunità di lavorare con Okodia – Agenzia di traduzioni in vari progetti, e sempre con risultati davvero ottimi. Trattamento personalizzato e assistenza al cliente continua. Vorrei mettere in risalto soprattutto l'efficienza e il risultato dei lavori di traduzione, sempre molto buoni e consegnati entro i termini concordati, senza ritardi.”

    Cristina RodríguezPromotourist

    +50 milioni di parole tradotte in
    75 lingue diverse

    Richiedi un preventivo