Ho bisogno di una traduzione scientifica?
Se ti stai chiedendo se hai bisogno di una traduzione scientifica, senza dubbio la risposta è sì. Se hai già finito il tuo progetto di ricerca, scritto e pubblicato un articolo scientifico e pensi di avere già fatto tutto quello che potevi fare… Beh, non è così. In un mondo sempre più globalizzato, tradurre i tuoi lavori scientifici è diventato più importante che mai.
Raggiungerai un pubblico ancora più ampio
Con la traduzione scientifica potrai raggiungere un pubblico ancora più ampio. Anche se la maggior parte delle ricerche scientifiche vengono realizzate e pubblicate in inglese, molti gruppi di ricerca e laboratori parlano altre lingue. Se traduci i tuoi lavori, potrai mettere le tue scoperte e teorie a disposizione di un pubblico più grande, che può lavorare ed espandere la tua ricerca ancora di più.
Colma il divario delle conoscenze
Molte ricerche vengono realizzate e pubblicate in inglese, per cui gli utenti non anglofoni sono sempre svantaggiati, sia nel caso dei ricercatori che dei consumatori. È risaputa l’esistenza del “divario delle conoscenze” tra ricchi e poveri, e meno frequentemente si riconosce la presenza di un divario delle conoscenze a causa delle barriere imposte dalle lingue.
Le comunità e le popolazioni che non parlano inglese o altre lingue più “globali”, come lo spagnolo o il francese, hanno una capacità limitata di accesso alle informazioni in campi importanti quali la sanità pubblica o gli studi ambientali. Tradurre per la ricerca può aiutare a superare il divario delle conoscenze.